Ұлы Абайдың әндерін британдық әншілер өз репертуарына қосып, концерттерде орындап жатыр. Өнер адамдарының пікірінше, ақынның музыкалық мұрасы өте сазды, деп хабарлайды kaskelen.kz.
Жаңа британдық поп-сенсация, әнші және автор Смайли (Smilee) “Көзімнің қарасы” әнін қуана тыңдайды. Нәзік және әдемі дауысы бар вокалды орындаушы гитараның сүйемелдеуімен ағылшын тіліне аударылған әнді керемет орындайды.
Смайли – Лондондағы орындаушылық өнер және технологиялар мектебінің түлегі. Ол Адель, Эми Уайнхаус және Кейт Нэш сияқты әлемге әйгілі әншілермен бірге осы оқу орнында кәсіби білім алды. Дәл осы жерде, небәрі 14 жасында ол өзінің алғашқы әнін ең жақын досымен бірге жазды. Содан бері оның музыканы жазуға және орындауға деген ұмтылысы өспейінше азайған жоқ.
Смайлик шетелдік гастрольдерге бара бастайды және өзінің орындаушылық шеберлігімен танымал музыкалық продюсер Денис Ингольдсбидің назарын аударады. Осы сәттен бастап оның аспандағы жұлдызы одан да жарқырай бастайды.
Қазір жас әнші өзінің концерттерінде Абайдың “The Apple of My Eye” әнін ағылшын тілінде орындайды және көрермендердің ыстық ықыласына бөленуде.
Сонымен қатар, опера әншісі Джозефин Хоторн “Blessings on You” (“Айтым сәлем Қаламқас”) әнін орындайды. Ньюкаслдан келген жас әнші, ақын және композитор Аннабель Паттинсон ұлы Абайдың “Желсіз түнде жарық ай” әнін ағылшын тілінде орындайды.
Әндердің әдеби аудармасын әйгілі шотланд ақыны профессор Джон Бернсайд жасады. Ақын түпнұсқаға мүмкіндігінше жақын болуға тырысты.
“Әрине, аударма оңай шаруа емес. Бұл өте қиын болды. Бірақ біз талаптарға сай болуға тырыстық. Мен бұл жобаға қатты қызығушылық таныттым. Басты талап ырғағын жоғалтпай Абай өлеңдерін дәл аудару болды. Бұл жағдайда рифма туралы ұмытпаған қажет. Әдетте мұндай өлеңдерді аудару кезінде бұл стратегия қолданылмайды”, – деп атап өтті Джон Бернсайд.